翻訳と辞書
Words near each other
・ The Wedge (surfing)
・ The Wedgewood Rooms
・ The Wednesday Cricket Club
・ The Wednesday Play
・ The Wednesday Wars
・ The Wedsworth-Townsend Act
・ The Wee Blue Book
・ The Wee Fellas
・ The Wee Free Men
・ The Wee Hours Revue
・ The Wee Man
・ The Weapon Shops of Isher
・ The Weapon Too Dreadful to Use
・ The Weapon, the Hour & the Motive
・ The Weapons of Youth
The Wearing of the Green
・ The Wearing of the Grin
・ The Weary Blues
・ The Weary Kind
・ The Weasels
・ The Weather
・ The Weather Cast
・ The Weather Channel
・ The Weather Channel internationally
・ The Weather Channel Latin America
・ The Weather Classroom
・ The Weather Girls
・ The Weather in the Streets
・ The Weather Inside
・ The Weather Lady


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Wearing of the Green : ウィキペディア英語版
The Wearing of the Green

"The Wearing of the Green" is an Irish street ballad lamenting the repression of supporters of the Irish Rebellion of 1798. It is to an old Irish air, and many versions of the lyric exist, the best-known being by Dion Boucicault.〔 The song proclaims that "they are hanging men and women for the wearing of the green".
The revolutionary Society of United Irishmen adopted green as its colour, and supporters wore green-coloured garments, ribbons, or cockades. This was considered sedition by the Dublin Castle administration according to Poynings' Law, and often resulted in prosecution by the authorities or violent reprisals by loyalist mobs. In some versions, the "green" being worn is shamrock rather than fabric.〔
==Versions==
Many versions of the lyric exist.〔
〕 The general format is that the narrator is a rebel who has left Ireland for exile and meets a public figure, who asks for news from Ireland, and is told that those wearing green are being persecuted.
Halliday Sparling's ''Irish Minstrelsy'' (1888) includes the anonymous "Green upon the Cape", dated to 1798.〔Sparling 1888, (p.15 )〕 This longer poem describes the narrator's journey into exile before reaching the elements common to later versions.〔
〕 The narrator is a croppy from Belfast who arrives in Paris and is questioned by "Boney" (Napoleon Bonaparte).〔
In an 1802 version published in Dundalk entitled "Green on my Cape", it is Robert Emmet who meets the narrator, in Brest.〔Zimmermann 2002〕 Versions from the 1840s and 1850s feature Napoleon.〔

The best-known version is by Dion Boucicault, adapted for his 1864 play ''Arragh na Pogue, or the Wicklow Wedding'', set in County Wicklow during the 1798 rebellion.〔 In the second verse, Boucicault's version recounts an encounter between the singer and Napper Tandy, an Irish rebel leader exiled in France. Boucicault claimed to have based his version on a half-remembered Dublin street ballad.〔〔Sparling 1888, (p.11 )〕 His addition of the third and last verse is in notable contrast to the middle verse, in advocating emigration to America rather staying in defiance. Boucicault himself fled to New York after leaving his wife for a young actress.
Henry Grattan Curran (1800–76), son of John Philpot Curran, wrote a version of his own,〔Sparling 1888, (p.13 )〕 and claimed the original was written in County Tipperary. Wellington Guernsey's version was published in 1866.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Wearing of the Green」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.